filmai žymos archyvai

Programos skirtos 3D filmų peržiūrai

Vakar rašydamas apie Samsung Smart TV 3D technologiją prisižadėjau pasidalinti patirtimi renkantis programas sugebančias atkurti 3D vaizdą. Tik neužmirškite, kad aš šiuo klausimu nusimanau nė kiek nedaugiau nei jūs, todėl gali būti, kad egzistuoja paprastesni sprendimai. Mane spaudė laikas, bet labai norėjosi išbandyti ir 3D, todėl naudojausi programomis apie kurias sužinojau paskaitinėjęs internetą keletą valandų. Ir šis įrašas skirtas turintiems Smart TV bei norintiems pasimėgauti 3D filmais personaliniame kompiuteryje.

Neturėjau laiko, noro ir galimybių išbandyti visas egzistuojančias programas skirtingose operacinėse sistemose. Bet problemos egzistuoja netgi tos pačios OS skirtingose versijose. Pavyzdžiui su TotalMedia Theatre 3D režimas veikia tik Windows 7 (turbūt veiks ir Windows Vista jeigu dar kas ją tebesinaudoja). O aš nežinodamas sugaišau keletą valandų bandydamas suprasti, kodėl nešiojamas kompiuteris su Windows XP nenori rodyti 3D vaizdo. Kol galų gale tą pačia programą paleidęs kitame kompiuteryje su Windows 7 pamačiau, kad viskas veikia be problemų ir supratau, kad problema būtent Windows XP. Dabar jau neįsitikinęs ar niekas apie tai nebuvo užsiminęs, ar tiesiog ši informacija praslydo man pro akis. Todėl jeigu skaitote šį įrašą turėdami panašių problemų, tai siūlau 3D filmus žiūrėti naudojantis Windows 7.

Fast Five – Greiti ir įsiutę 5

Būdamas blaivaus proto ir suprasdamas, kad manęs tuoj pradės nekęsti absoliuti dauguma paauglių ir šiaip nesubrendusių tautiečių pareiškiu, kad šis filmas yra visiškas mėšlas. Atvirai pasakius, net nežinau kas blogiau – ar idiotiški dialogai, ar prasta vaidyba ar prastas režisieriaus darbas. Per visą filmą yra tik vienintelė verta dėmesio lenktynių scena. Idėja bent jau man buvo niekur ankščiau nematyta ir prisipažinsiu, kad šia scena aš mėgavausi. Bet ji trunka 10 minučių. O likusias pusantros valandos tenka kankintis besiklausant kvailų dialogų ar titanų matomų aukščiau esančioje iliustracijoje mūšių.

Beje netgi ir muštynės pastatytos prastai. Kaip beje ir susišaudymai ar kitos veiksmo scenos kurių šiaip jau mažokai kaip tokio tipo filmui. Žodžiu visiškas mėšlas ir šį filmą gali žiūrėti tik užkietėję „Greiti ir įsiutę“ serijos  gerbėjai. Na gal dar tų dviejų titanų ir snukiadaužio gerbėjai. Visiems normalios psichikos žmonėms manau netgi besiporuojančių šliužų stebėjimas gali būti prasmingesnis.

Teisybę pasakius, šis filmas tiek prastas, kad nevertas apie jį nė užsiminti. Bet man įstrigo kažkur dvidešimtą filmo minutę pagrindinio blogiuko savo naujiems partneriams išrėžtas monologas. Leisiu laisvai jį perpasakoti:

Salt

Evelyna Salt

Filmo "Salt" reklama

Jeigu Jūs negalite apsispręsti ar verta žiūrėti 2010 metų vasaros pabaigoje Lietuvoje demonstruota filmą su kvailai išverstu pavadinimu „Druska„, tai toliau nebeskaitykite ir tiesiai drožkite į kino teatrą – 90 minučių veiksmo nepaliks Jūsų abejingu. Nekreipkite dėmesio į ganėtinai žemą IMDB įvertinimą ir dabar pat eikite mėgautis reginiu.

Likusiųjų pirmiausia norėčiau paklausti, kas po galais užsiima filmų pavadinimų vertimais? Salt anglų kalboje turi labai daug reikšmių. Visų pirma tai ne tik druska, bet ir pikantiškumas.  O gali reikšti ir kandumą, kartumą ar aštrumą. Nors šio filmo atveju manau turėtas omenyje užsūdymas, kitaip sakant užkonservavimas.

Tokių pavadinimų neįmanoma išversti. Protingiausia buvo palikti originalų pavadinimą. Arba pavadinti „Evelina Solt„. Netgi  „Evelina Kandelienė“ ir tai būtų buvę linksmiau ir sukėlę papildomų diskusijų, kas tolygu papildomiems žiūrovams. Nors buvo galima pavadinti ir daug nesukant galvos – pavyzdžiui „Pikčiurna„. Arba „Kam prieskonių?„. Bet kuris variantas būtų geriau už tą nesąmoningą „Druską„.